Otro factor importante, es el tiempo permanecido en el Centro. Lógicamente, no aprende tanto un niño que viene al Centro 2 horas al día que otro que está el día completo. A grandes rasgos, las pautas de aprendizaje son las siguientes: De 1 año a 3 años: comprensión, palabras sueltas, expresiones sueltas.
De 3 a 5 años: interlengua ( el niño se expresa en inglés haciendo errores gramaticales. Le falta vocabulario para expresarse con fluidez)
De 5 a 6 años: El niño domina el idioma a nivel oído y hablado.

Another important factor is the remained time in the Centre, logically, the child who remains 2 hours daily in the Centre doesn't learn as much as the one who remains all day. Broadly speaking, the standards of learning are the following: * 1-3 year olds: comprehension, loose words, loose expressions
* 3-5 year olds: interlengua (the child speaks in English making grammatical mistakes. Vocabulary is missing in order to speak fluently.
* 5-6 year olds: the child has a good commend of the language (listening and speaking).
La adquisición secuencial del bilingüismo empieza cuando un niño ya sabe hablar su primer idioma e introducimos entonces su segundo idioma, es decir, dependiendo de la precocidad de cada niño, de 2 a 3 años. Interviene entonces el proceso de traducción de un idioma a otro. Los niños de estas edades se adaptan con la misma facilidad que los bebés pero, cuanto más tarde empezamos, más disminuimos el nivel de inglés adquirido al final del programa. Con la doble adquisición lingüística simultanea, el niño acaba bilingüe con el mismo nivel de inglés y español. Con la adquisición secuencial, el niño acaba bilingüe con más nivel en español que en inglés.

The sequencial acquisition of bilingualism starts when a child already speaks his first language and then we introduce the second, that's to say, according to the precociousness of each child, at the age of 2 or 3. Therefore, there is a process of translation from one language into the other. 2-3- year-old children adapt with the same facility as babies, but the later we start, the lower the level of English is at the end of the programme. Only with the double simultaneous linguistic acquisition the child becomes bilingual with the same level of English and Spanish.
COLEGIO  SAGASTA
Calle Colón, 11    50007 - ZARAGOZA    T. 976270344